SCRIVI LA SUA RICERCA E PREMI INVIO, PER FAVORE

20190220_0111

Intervista estesa con il dottor Piñal nei giornali del Grupo Vocento in occasione delle suo trapianto delle dita del piede a la mani numero 500

Qui sotto puoi leggere una traduzione del traduttore umano in inglese. Hai anche accesso all’originale spagnolo cliccando sulla bandiera nell’angolo in alto a destra.

caso-mano-catastrófica-21

The catastrophic hand (II). The physician perspective: ‘save what can be saved’, calm and collaboration

In ‘The catastrophic hand (I). The patient experience: hopes, plans and microsurgery’, we talk with Dr. Del Piñal on the characteristics and surgical and psychological challenges posed by transforming a catastrophic hand in one acceptable.

caso-clínico-2p1

The catastrophic hand (I). The patient experience: hopes, plans and microsurgery

Google translation:

The absence of armed conflicts and better labour security conditions have reduced the incidence oftraumatic hand injuries in Western countries.

01-Chile-524x237

Del Piñal, international guest speaker at a course on hand, wrist and elbow surgery in Chile

The Spanish surgeon is the only foreign expert invited, along with Dr. Jeffrey Yao, professor at the Stanford University

Dr. Francisco del Piñal starts today his participation in the international postgraduate course ‘Update in surgery of the hand,