START TYPING AND PRESS ENTER TO SEARCH

20190220_0111

在他的脚趾手移植500号之际,在Grupo Vocento的报纸上对Piñal博士进行了广泛采访

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: http://bit.ly/2TmhI4u

The paper media of Grupo Vocento (El Correo, Diario Montañés, Norte de Castilla, Ideal de Granada,

Buenos Aires_XIII IFSSH_20161107_01

Piñal博士在布宜诺斯艾利斯举行的第13届IFSSH大会期间的激烈议程

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: http://bit.ly/2XhvPpy

This meeting, considered the most important international event on hand surgery, gathered more than 1000 physicians from all over the world at the Argentine capital

caso-mano-catastrófica-21

The catastrophic hand (II). The physician perspective: ‘save what can be saved’, calm and collaboration

In ‘The catastrophic hand (I). The patient experience: hopes, plans and microsurgery’, we talk with Dr. Del Piñal on the characteristics and surgical and psychological challenges posed by transforming a catastrophic hand in one acceptable.

caso-clínico-2p1

The catastrophic hand (I). The patient experience: hopes, plans and microsurgery

Google translation:

The absence of armed conflicts and better labour security conditions have reduced the incidence oftraumatic hand injuries in Western countries.

01-Chile-524x237

Del Piñal, international guest speaker at a course on hand, wrist and elbow surgery in Chile

The Spanish surgeon is the only foreign expert invited, along with Dr. Jeffrey Yao, professor at the Stanford University

Dr. Francisco del Piñal starts today his participation in the international postgraduate course ‘Update in surgery of the hand,