START TYPING AND PRESS ENTER TO SEARCH

01-Kobe-524x237

日本骨科学会第87届年会:Del Piñal,亚洲最大的医学活动之一的客座教授

The city of Kobe will host the 87th annual meeting of the Japanese Orthopaedic Association , in which will participate, according to the organizers, more than 10,000 worldwide physicians under the theme ‘ Dreams Come True: the soul and spirit of Orthopaedics.

Intervención_Piñal11-768x520

“医生,我的手感到麻木”。 腕管综合征的“简单”解决方案

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: https://goo.gl/1RYzHn

Dr Piñal exposes the characteristics, symptoms, causes and solutions for carpal tunnel syndrome.

Waking up with a strong tingling in the hands,

Piñal-Chelmsford-1-524x237

DelPiñal参加了在伦敦举行的“手外科手术的挑战和争议”会议

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: https://bit.ly/3dycHgv

The Spanish surgeon was among the international speakers at this event organized by the Anglia Ruskin University and the Saint Andrews Center for Plastic Surgery

London hosted last 7th and 8th November the medical meeting ‘Challenges and Controversies in Hand Surgery’,

EFSM-XII-Congress-524x190

DelPiñal,在欧洲显微外科协会第十二届大会上的演讲者

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: https://bit.ly/2wmRrtj

The Spanish surgeon took part in the symposia dedicated to bone reconstruction and toe to hand transplantation

Dr.

caso-mano-catastrófica-21

The catastrophic hand (II). The physician perspective: ‘save what can be saved’, calm and collaboration

In ‘The catastrophic hand (I). The patient experience: hopes, plans and microsurgery’, we talk with Dr. Del Piñal on the characteristics and surgical and psychological challenges posed by transforming a catastrophic hand in one acceptable.

fracturas-radio-distal-253x146

DelPiñal在马德里圣卡洛斯临床医院组织的“ radius骨远端骨折及相关伤害”会议上作了主讲

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: https://bit.ly/2K1dclT

The Spanish surgeon addressed the use of arthroscopy in distal radius fractures and related lesions

The San Carlos Clinical Hospital (Madrid) hosted last February 21st the conference ‘Distal radius fractures and associated injuries’,

caso-clínico-2p1

The catastrophic hand (I). The patient experience: hopes, plans and microsurgery

Google translation:

The absence of armed conflicts and better labour security conditions have reduced the incidence oftraumatic hand injuries in Western countries.

SECPRE48_piñal1

Piñal在SECPRE全国代表大会上举行了手部手术大师会议

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: http://bit.ly/2DN4xlX Piñal

This nationwide scientific-medical meeting, in its 48th edition, took place from June 5 to 7 in the town of Arona,

solucion-quirurgica-tunel-carpiano1

皮纳尔博士:“如果我不得不进行腕管手术,我绝不会通过内窥镜手术来做。” “医生,我的手感到麻木”(二)

您可以阅读下面手动翻译成英文的翻译。 您还可以通过单击右上角的徽标访问原始西班牙语。 通过此链接,您可以使用简体中文访问自动翻译的Google版本: http://bit.ly/2DxNimU

The nocturnal pains that prevent falling asleep, the constant tingling and the hands that feel numb,

12